
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Sing Song Chinese &#187; F.I.R.</title>
	<atom:link href="http://www.singsongchinese.com/category/fir/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.singsongchinese.com</link>
	<description>Learn Chinese by Singing, Mandarin Chinese PinYin Karaoke</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Aug 2010 05:11:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>FIR &#8211; Three Wishes</title>
		<link>http://www.singsongchinese.com/2009/11/08/fir-three-wishes/</link>
		<comments>http://www.singsongchinese.com/2009/11/08/fir-three-wishes/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 07:43:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[F.I.R.]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.singsongchinese.com/?p=159</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/_VF8xZaNzFk&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/_VF8xZaNzFk&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.singsongchinese.com/2009/11/08/fir-three-wishes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lydia &#8211; F.I.R. &#8211;  Lydia &#8211; Fei Er Yue Tuan</title>
		<link>http://www.singsongchinese.com/2008/02/22/lydia-fir-lydia-fei-er-yue-tuan/</link>
		<comments>http://www.singsongchinese.com/2008/02/22/lydia-fir-lydia-fei-er-yue-tuan/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 08:57:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[F.I.R.]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.singsongchinese.com/?p=33</guid>
		<description><![CDATA[Por los momentos difíciles, ya entendí que la flor más bella sería siempre para mi. Lydia (Yin zhe suo you de cuo zhe, zhong yu wo ming bai, na zui mei li de hua duo, shi wei zi ji er sheng kai de&#8230;) Lydia Mi li de yan kuang Wei he liu lang Xin sui [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ZtvpU9fSVLA&#038;rel=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/ZtvpU9fSVLA&#038;rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></p>
<p>Por los momentos difíciles,<br />
ya entendí que la flor más bella<br />
sería siempre para mi.</p>
<p>    Lydia</p>
<p>(Yin zhe suo you de cuo zhe, zhong yu wo ming bai,<br />
na zui mei li de hua duo, shi wei zi ji er sheng kai de&#8230;)</p>
<p>Lydia Mi li de yan kuang<br />
Wei he liu lang Xin sui de hai yang<br />
Shou le shang Lian wei xiao dou pang huang<br />
Gypsy nü lang Wei shei er chang</p>
<p>Ni hui kan jian wu Kan jian yun Kan jian tai yang<br />
Jun lie de da di chong fu zhe bei shang</p>
<p>Ta zou le dai bu zou ni de tian tang<br />
Feng gan hou hui liu xia cai hong lei guang<br />
Ta zou le ni ke yi ba meng liu xia<br />
Zong hui you ge di fang deng dai ai fei xiang</p>
<p>Lydia Xing fu bu zai yuan fang<br />
Kai yi shan chuang Xu xia yuan wang</p>
<p>Ni hui gan shou ai Gan shou hen Gan shou yuan liang<br />
Sheng ming zong bu hui zhi chong man bei shang</p>
<hr />
<p>By the difficult moments,<br />
I now understand that the most beautiful flower<br />
would be always for me.</p>
<p>    Lydia</p>
<p>(Because of all these setbacks, I finally understand,<br />
that most beautiful flower, it&#8217;s blooming for myself&#8230;)</p>
<p>Lydia, with your vague gaze<br />
Why do you wander the heartbroken ocean?<br />
You&#8217;ve been hurt; even your smile paces about<br />
Gypsy girl, who do you sing for?</p>
<p>You will see fog, see rain, see the sun<br />
The cracked earth yields heartache again</p>
<p>He left, but can&#8217;t take away your heaven<br />
After the wind dries, tears of rainbow light will fall<br />
He left, so you can leave your dreams behind<br />
There must be a place to wait for love to take flight</p>
<p>Lydia, happiness isn&#8217;t far away<br />
Open your windows, and make a wish</p>
<p>You will feel love, feel hate, feel forgiveness<br />
Life will not always be filled with heartache</p>
<hr />
<p>Por los momentos difíciles,<br />
ya entendí que la flor más bella<br />
sería siempre para mi.</p>
<p>    Lydia</p>
<p>(因著所有的挫折，終於我明白，<br />
那最美麗的花朵，是為自己而盛開的…)</p>
<p>Lydia 迷離的眼眶<br />
為何流浪 心碎的海洋<br />
受了傷 連微笑都徬徨<br />
Gypsy女郎 為誰而唱</p>
<p>妳會看見霧 看見雲 看見太陽<br />
龜裂的大地重複著悲傷</p>
<p>他走了帶不走妳的天堂<br />
風乾後會留下彩虹淚光<br />
他走了妳可以把夢留下<br />
總會有個地方等待愛飛翔</p>
<p>Lydia 幸福不在遠方<br />
開一扇窗 許下願望</p>
<p>妳會感受愛 感受恨 感受原諒<br />
生命總不會只充滿悲傷 </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.singsongchinese.com/2008/02/22/lydia-fir-lydia-fei-er-yue-tuan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

